Page 4
year I asked myself how could I teach Aikido when I realized I knew less than 10% of
every technique he taught.
Kato Sensei was an incredibly patient teacher, and he taught with great skill, and a
wonderful sense of humor. His classes were always intensely focused and filled with the
deepest Aikido lessons. A great light has gone out in the world of Aikido, a light that can
never be replaced.
Kato Sensei, you have truly enriched all who trained with you, and your influence will
continue to enrich all of Aikido. I cannot put into words how much I miss you.
Robert Frager, Ph.D.
Founder Sofia University, USA
7
th
dan, Aikido
私が初めて先生にお会いしたのは、1965 年のことでした。合気道を通じた友人である
山本ヨウスケさんから、本部道場で紹介していただきました。先生にご紹介いただいた
とき、山本さんは「こちらが加藤先生です」と言いました。当時、本部道場で教える先
生以外に道場で「先生」と呼ばれている方は誰もいなかったので、私は驚きました。そ
れ以来ずっと、私はその方を加藤先生とお呼びしてきました。私はその後 2 年間、よく
先生に稽古をつけていただきました。先生は間違いなく、私が本部道場で稽古をつけて
いただいた中でも最強の合気道家でした。
1965 年の合気祭の前日に岩間を訪れた私は、そこで加藤先生に会えてびっくりしまし
た。私たちはその神社と道場で祭の準備に当たりました。皆で夕食をともにしながら、
この打ち解けたひとときを先生と過ごせたことをうれしく思いました。
1974 年に日本に戻った私は、新宮で朝から晩まで合気道の稽古に励みました。本部道
場を訪れたとき、あるクラスで加藤先生に稽古をつけていただきました。私は先生が手
を緩めない限り、手も足も出ませんでした。先生に片手取り一教をかけようとしたとき
のことを今でも思い出します。先生の腕をとって、自分のあごを上げるところまではで
きても、そこからは一寸たりとも動かせませんでした。
1996 年から、加藤先生は米国でも教え始めました。サンフランシスコにあるジミー・
フリードマンの道場で先生が初めて開催したクラスに参加しました。稽古は 1 時間くら
1,2,3 5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,...30